English version of Atal Bihari Vajpayee's Leadership lesson in Emotive Poetry.
![Image](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh2YZBel4Y6c7D9pJlW2XzGeS5UFRgfftIzOcj6vtf4KrmtiYqEgWTOGTcUu4JMtYfC_ilcOcHwmjdqkxmf9iq_AIxE2KX3_Ccdbq_DCwmu9p1s9qzME7haI_7GMgoBSGop2cxpgDTfWUg/s0/atal_mahesh.jpg+%25281%2529.lnk.jpg)
On the Depth of Heights #leadership lesson in poetry in English for non-Hindi-speaking readers and leaders spread globally. (My bold Attempt to translate a poem retaining the rich ornamentation of the poet-statesman, a very oxymoron of a name #AtalBihariVajpayee Atal Bihari = Inert Wanderer former people’s prime minister of India self-made) Heights oft mistook for greatness Are nothing but prisons of isolation Neither trees nor shrubs Capped by the frost cold as death, Draped in the shrouds of snow. In their stonecold embrace Bubbling laughing river begins her descent Trickling down drips as if in tears. Heights whose touch turns water to stone Whose attainment Minds to narrowness Yet heights command respect Challengingly inviting explorers "Scale if you can!" Where one can post only flagstaffs But not a sparrow can make a nest Nor let a tired passerby take a nap in her shady lap Reality is: it isn't enough to reach heights, Separated from others, Disconnected from ...